The Birth Of Tragedy Issue 34: The Nature of Mankind

2015-11-11 「 1045 words / 2 minute 」
The Birth Of Tragedy Issue 34: The Nature of Mankind.jpg
masterpieces
萨提儿和近代牧歌中的牧童,两者都是对原始自然因素的怀眷之产物。
The satyr and the idyllic shepherd of later times have both been products of a desire for naturalness and simplicity.
然而,希腊人多么坚定而果敢地拥抱林野之人,而现代人却多么腼腆而畏缩地戏弄慢吹横笛、多情善感的牧童的媚态。
But how firmly the Greek shaped his wood sprite, and how self-consciously and mawkishly the modern dallies with his tender, fluting shepherd!
希腊人在萨提儿身上见到的,是未受知识玷染,未入文明门阀的自然:
For the Greek the satyr expressed nature in a rude, uncultivated state:
但是我们不应因此就把萨提儿同原始人混为一谈。
he did not, for that reason, confound him with the monkey.
反之,萨提儿是人类的本相,是人类的最高最强的激情之体现。
Quite the contrary, the satyr was man's true prototype, an expression of his highest and strongest aspirations.
是因接近神灵而乐极忘形的饮客,是与神灵同甘共苦的多情的伴侣,是宣泄性灵深处的智慧之先知,是自然的万能性爱之象征,希腊人往往对它另眼相看,肃然起敬。
He was an enthusiastic reveler, filled with transport by the approach of the god; a compassionate companion re enacting the sufferings of the god; a prophet of wisdom born out of nature's womb; a symbol of the sexual omnipotence of nature, which the Greek was accustomed to view with reverent wonder.