The majority of the people in the United States support blocking Trump’s Twitter account

2017-02-09 「 1484 words / 3 minute 」
The majority of the people in the United States support blocking Trump’s Twitter account.jpg
news
美国多数民众认为是时候让特朗普注销推特账号,别再发帖了--至少不在其私人账号上发帖。
A majority of the country thinks it's time for Donald Trump to log off, and never tweet - at least not from his personal Twitter account.
据昆尼皮亚克大学上周二公布的最新全国性调查显示,64%的美国人希望侯任总统特朗普关闭推特帐户“realdonaldtrump”。自2009年以来,特朗普一直使用这一账户,其粉丝数已经达到1900万。
According to the latest national survey from Quinnipiac University released last Tuesday, 64% of Americans want the president-elect to shut down @realDonaldTrump, the Twitter account that he has maintained since 2009, which has amassed more than 19 million followers.
调查发现,在18-34岁的美国人中,高达71%的人支持关闭特朗普推特账户。
The poll found that an even larger majority of Americans aged 18-34, 71%, are in favor of shutting down the account.
共和党人对这个问题似乎存在分歧:49%的人认为应该保留特朗普的账号,而45%的人表示应将其关掉。
Republicans are virtually split on the question: 49% say Trump should keep the account, while 45% say it should be shuttered.
特朗普已经在这一账户上发布了34000多条推文。自去年11月赢得总统大选以来,特朗普没有表现出任何打算停止更推的迹象。
Trump has fired off more than 34,000 tweets from the account, and has shown no signs since his victory in November that he's ready to give it up.
在大选日结束后的9周里,特朗普关于焚烧国旗、空军一号成本以及最近的梅丽尔·斯特里普的推文成了头条新闻(也引发了争议)。
In the nine weeks since Election Day, Trump has generated headlines (and controversy) with tweets on flag burning, the cost of Air Force One and, most recently, Meryl Streep.
有时,特朗普的推文是在凌晨时分发的,他似乎刚从看到的电视节目中受了刺激。
At times, Trump's tweets arrive in the wee hours of the morning, seemingly provoked by something he has just seen on television.