The British government announced that it would invest 17.3 million pounds in artificial intelligence research in universities

2017-03-10 「 1558 words / 3 minute 」
The British government announced that it would invest 17.3 million pounds in artificial intelligence research in universities.jpg
news
英国政府日前宣布,将向全国各所大学投入1730万英镑,以用于人工智能和机器人的研究。
Funding of 17.3 million pounds for artificial intelligence and robotics research to be carried out by British universities is to be announced by the government.
文化部部长卡伦·布拉得利在上周三表示,这是政府数字战略的一部分。
It is part of the government's digital strategy, to be published by Culture Secretary Karen Bradley last Wednesday.
她说道:“支持我们正兴起的数字化经济,把最好的硬件设施提供给发展中的新技术是政府计划的一部分,这一计划就是要发展一个现代化的、有活力的、国际贸易型的国家。”
'Backing our thriving digital economy to expand and grow by putting the best foundations in place to develop new technology is a vital part of this government's plan to build a modern, dynamic and global trading nation', she said.
Accenture公司在去年发布的调查报告中预测,截至2035年,人工智能对英国经济作出的贡献将高达6540亿英镑。
A report by Accenture released last year estimated that AI could contribute up to 654bn pound to the UK economy by 2035.
但是英国政府由于对科技的过高投入而在去年曾遭到批评。
But the government was criticised last year for its support of the UK tech scene.
作为新兴数字战略的一部分,计算机科学家达梅·温迪·霍尔教授和科技公司CEO、前IBM首席数据科学家杰罗姆·佩森迪已经受邀重返人工智能领域。
As part of the new digital strategy, computer scientist Prof Dame Wendy Hall and tech CEO Jerome Pesenti, former chief data scientist at IBM, have been asked to review the UK's artificial intelligence sector.
达梅·温迪表示:“我们的科学家、研究工作者和企业家们都走在人工智能发展的最前沿,我对这一产业和政府之间将会怎样合作互助、从而推动英国科技的发展很期待。”
'Our scientists, researchers and entrepreneurs are at the forefront of the development of artificial intelligence and I'm looking forward to exploring how industry and government can work together to support the technology in the UK', said Dame Wendy.