Beckham first talked about marriage problems. Is the 19-year marriage really going to be a red light?

2018-10-22 「 1256 words / 3 minute 」
Beckham first talked about marriage problems. Is the 19-year marriage really going to be a red light? .jpg
news
大卫·贝克汉姆承认和妻子维多利亚的婚姻“常常感到艰难”。
David Beckham has admitted his relationship with wife Victoria is 'always hard work'.
贝克汉姆接受了澳大利亚电视节目《The Sunday Project》的采访,预告中他坦言结婚时间久了一切都“更复杂了”。
In a preview for his upcoming interview on Australian TV show The Sunday Project, the former soccer player said things become 'little more complicated' when two people have been married for a long time.
几周前,大卫未能参加《Vogue》杂志的封面拍摄,而当期的封面以贝克汉姆一家为主题,因此关于两人婚姻亮红灯的谣言四起。
It comes weeks after David's absence from a Vogue magazine cover shoot featuring his family sparked rumours of trouble in paradise.
六月,社交媒体疯传大卫和维多利亚将要离婚。
Back in June, unsubstantiated rumours circulated on social media that David and Victoria were heading for a divorce.
但是两人很快就通过发言人否认该事:“一派胡言”。
But the power couple were quick to dismiss the reports, with a spokesperson branding the speculation a 'crock of s**t'.
1999年,大卫和维多利亚在爱尔兰走入婚姻殿堂,多年来牢牢守护着婚姻,不断否认外界的离婚传言。
After tying the knot in Ireland in 1999, David and Victoria have spent years defending the state of their relationship and denying claims they are on the brink of divorce.
1997年两人开始恋爱,育有四子,长子伯克利19岁,次子罗密欧16岁,小儿子克鲁斯13岁,还有7岁的哈珀。
The couple, who began dating in early 1997, share four children - Brooklyn, 19, Romeo, 16, Cruz, 13, and seven year-old Harper.