Cross-border e-commerce pilot zones to be expanded nationwide

2021-03-25 「 4027 words / 8 minute 」
Cross-border e-commerce pilot zones to be expanded nationwide.jpg
information
专家说,中国正在扩大跨境电子商务试验区,作为为进口和消费提供新动力的努力的一部分。
China is expanding cross-border e-commerce pilot zones as part of the efforts to provide new impetus to imports and consumption, experts said.
周一由商务部和国家发改委等政府部门组成的小组发布公告:所有自贸区,跨境电子商务综合区,综合保税区以及部分保税物流中心城市和地区现在都有资格启动跨境零售进口试点计划。
All cities and regions that host free trade zones, comprehensive areas of cross-border e-commerce, comprehensive bonded-areas, and select bonded-logistics centers are now eligible to start pilot programs of cross-border retail imports, according to a notice published on Monday by a group of government departments including the Ministry of Commerce and the National Development and Reform Commission.
在这些试点地区,企业可以获得优惠的税收政策,例如免征零售出口的增值税和消费税以及降低企业所得税税率。
In these pilot areas, enterprises can get preferential tax policies, such as exemption of value-added tax and consumption tax on retail exports and reduction of corporate income tax rates.
加入该计划的试点城市可以进行更便捷的进口模式,例如“网上购物保税进口模式”,从而可以将进口的零售商品在交付给客户之前暂时存放在保税仓库中。
Pilot cities that join the program can conduct more convenient modes of imports like "online shopping bonded import mode", whereby imported retail goods can be temporarily stored at the bonded warehouse before being delivered to customers.
在此之前,自2015年在浙江省杭州市建立第一个跨境电子商务试验区以来,中国已批准了五批105个跨境电子商务试验区。
Before this, China had approved five batches of 105 cross-border e-commerce pilot zones since the first such zone was set up in Hangzhou, Zhejiang province, in 2015.
前两批的13个区域位于东部沿海地区的较大城市,而第三批及以后的区域则扩展到广阔的内陆,后来又包括整个海南岛,中国计划2050年在此建立一个具有全球影响力的自由贸易区。
While the first two batches of 13 zones were located in larger cities in the eastern coastal areas, the third batch and onward extended to the vast inland and later included the entire Hainan island, where China is planning to build a globally influential free trade zone by 2050.
专家认为,此举在“一带一路”倡议的背景下引起了中国双循环发展模式的共鸣,并使贸易联系多样化。
Experts see the move resonating with China's dual-circulation development pattern and diversifying trade links in the context of the Belt and Road Initiative.
咨询公司Kantar Worldpanel在中国的总经理于贾森说:“鉴于新冠疫情正在阻止海外旅行,这是鼓励优质商品消费的又一福音。” “这也是对贸易和消费双重流通模式的答复。”
"This is another boon to encourage consumption of quality merchandise, given that the COVID-19 epidemic is preventing overseas travel," said Jason Yu, general manager of consultancy Kantar Worldpanel in China. "It's also an answer to the dual circulation pattern on trade and consumption."
根据海关总署的数据,中国去年的商品进出口总额每年增长1.9%,达到人民币32.16万亿元(合4.94万亿美元)。去年,新冠流行影响了全球企业,中国是世界上唯一正增长的经济体。
China saw its total imports and exports of goods expand 1.9 percent on a yearly basis to 32.16 trillion yuan ($4.94 trillion) last year, according to the General Administration of Customs. It was the world's only major economy to register positive growth last year with the pandemic hurting global businesses.
据新华社报道,其中,中国通过跨境电子商务的外贸增长31.1%,达到1.69万亿元,2020年首次有超过10,000家传统外贸公司上线。
Among them, the country's foreign trade via cross-border e-commerce advanced 31.1 percent to 1.69 trillion yuan, with over 10,000 traditional foreign trade firms going online for the first time in 2020, according to Xinhua.
中国的互联网企业正在开放资源,以帮助中小企业扩大客户范围,包括帮助贸易公司建立在线展馆,以推出具有地方特色的数字市场。
Chinese internet players are opening up resources to help small and medium-sized enterprises broaden the reach of customers, including helping trading companies build online pavilions to roll out digital marketplaces featuring local specialties.
北京对外经济贸易大学国际贸易与经济学教授王健说,公司还在跨境贸易中打造一个涵盖产品设计,电子商务平台,物流,融资及其他领域的生态系统。
Companies are also forging an ecosystem in cross-border trade that covers product design, e-commerce platforms, logistics, financing and beyond, said Wang Jian, a professor of international trade and economics at the University of International Business and Economics in Beijing.
他说:“中小企业为全球经济增长做出了95%的贡献,而私营部门可以通过这种做法在重新审视和潜在地修订世界贸易规则方面发挥作用。”
"Small and medium-sized enterprises contribute to 95 percent of global economic growth, and the private sector can play its part in revisiting and potentially revising the rules of world trade through such practices," he said.